1. |
Koen (The Park)
04:11
|
|||
誰もいない公園 by Ayuo English translation below
夢の町を
照らす灯り
祭りの音に
つられて歩く
終わらない心の公園
帰りたくはない 公園
この山から
よく駆け下りた
小さな地球
微笑む宇宙
始まるよ祭りの音が聴こえる
鼓動の早さ隠せずに、近寄る
誰もいない
公園で歩く
僕の目には
子供の君が映る
終わらない公園で歩く
帰りたくはない 公園
The lights that illuminate
The town of dreams
Enticed by the sound of a festival
I see you walk towards it
The park of my never-ending heart
You never wanted to go back home
From this little mountain
You used to run down
A small piece of earth
The smiling universe
It's starting, I can hear the festivities
You approach, unable to hide your rapid heartbeat
But there's no one here now.
Walking in the park
In my eyes
I still see you as a child here
Walking in the park that never ends
You never wanted to go back home
|
||||
2. |
Lttle Fury Animals
03:57
|
|||
Little Furry Animals by Ayuo 日本語は下期
Little Furry Animals
When you're sitting next to me
And you look in my eyes
I feel you care for me
Little Furry Animals
Why do you look so sweet
You show me your love
When I focus my eyes on you
Don't look so sad
When I walk out the door
I'll be right back
So stay where you are
My little tresure
My dear precious
小さな毛皮の動物たち
あなたが私の隣に座っているとき
あなたは私の目を見て
あなたが私のことを気にかけてくれているのを感じる
小さな毛皮の動物
どうしてそんなに優しい顔をしてるんだ?
あなたは私にあなたの愛を見せてくれる
私があなたに目を向けるとき
そんなに悲しそうにしないで
私がドアの外に出るとき
すぐに戻ってくるから
だから、そこにいてね
私の小さな宝物
私の愛しい物
|
||||
3. |
||||
迷っている子供 by Ayuo English translation below
迷っている子供
夢の中で会う
遊ぶ
君と
夢では時はない
変わらない
子供のまま
ここにいるよ
迷っている子供の
一人は僕かな
遊ぶ
君と
A Child Wandering In Dreams
A wandering child
I meet you in dreams
To play
With you
In dreams
Time doesn't exist
Unchanged
As a child
Here you are
A child wandering in dreams
I guess I'm one of them
Waiting to play
With you
|
||||
4. |
Under The Linden
04:11
|
|||
Under The Linden (日本語は下期)
Under the linden
On the heather
There where we made
Our bed for two
See how the flowers
Plucked together
Look so lovely
On the grass
In the clearing of the woods
Tandaradei
Sweetly sung the nightingale
I came a walking
On the meadow
There I see my love
Awaiting for me
Like a thousand dreams
We always will be
Happy in our thughts
For all of time
On a day so clear we kissed
Tandaradei
See how red is my mouth
菩提樹の下で
忘れ草の上
そこで二人のベッドを
花で作った
一緒に摘み取った花は
草の上で
とても素敵に見える
森のすきまに
タンダラデイ
ナイチンゲールは甘く歌った
私は歩いてきた
草原で
そこで私の愛しい人を見る
私を待っている
千の夢のように
私たちはいつも
私たちの胸に幸せがある
すべての時間に
ある晴れた日に私たちはキスをした
タンダラデイ
私の口がどれほど赤いか見てください
|
||||
5. |
Dividing Cells
03:42
|
|||
Dividing Cells by Ayuo 日本語は下期
Years ago, we came from the same place.
We divided our being.
Evolved with the atmosphere.
Dreamed and struggled,
Loved, killed, to become
Life goes on and on
As we live inside our children’s children.
History and change.
Can’t find any meaning in life?
For life doesn’t tell.
Meaning is something we create,
To pass on to use.
And we create to become,
To change, to re-structure
Our ways in what we do.
And we live on and on.
As life continues inside
Our children’s children
Future dreams and change
分裂する細胞 by Ayuo
昔、昔、私たちは同じ場所から来た
私たちは存在を分けた
大気と一緒に進化してきた
夢を見、葛藤し
愛して、殺して、今に至った
人生は続く、続く
私たちが子供の子供の中に生きるように
歴史と変化
人生に意味を見いだせないって?
人生は教えてくれないからだって
意味とは、私たちが作り出すもの
使って行くために受け継ぐものです
そして、そうなるように創るのです。
変化し、再構築するために
私たちがして行く行動の中で
そして私たちは生き続ける
私たちの中で生命が続いているように
私たちの子供たちの子供たちの
未来の夢と変化
|
||||
6. |
||||
Kioku (Memories) by Ayuo (日本語は下期)
Memories
Are what makes us
What we are.
In this life
What we chose to do
We become
From recipes we have
Inside of us.
To become
What you are
For this moment in time.
Memories
Are like a mirror.
We reflect in it,
What we want it to be
And we create
Our own memories
To become
What we are
For this moment in time.
We change
As our cells change
Inside of us.
Growing older,
Becoming taller.
Becoming older,
As the seconds pass.
As the seconds pass,
And only memories hold,
What we used to be.
The recipes inside us
Create us once more.
記憶が
私を作る。
選ぶ事によって、
私が作られる。
体内のレシピーから
今の君になる記憶を。
記憶は
鏡とおなじ。
そこに映すものは
私になった。
自分の記憶を作る。
今の君になる記憶を。
変化する。
細胞が入れ代わる
大きくなる。
背が高くなった。
年をとる、
秒数が経つごとに
そして記憶だけが
私を作る
体内のレシピー。
|
||||
7. |
Late Mid-Night
08:26
|
|||
8. |
dna
04:37
|
|||
DNA by Ayuo (日本語は下期)
If you and I
Are connected
Sharing the same thoughts.
What I feel,
You’d feel somewhere
Inside of you.
But somewhere
In a lost island,
I dream.
And the dream
Floats on like a cloud
To your shore.
I live inside
This dream
I live inside
Of you.
もしも わたし と あなた が
つながっている とすると
わたし が おもった ことも
あなた に つたわる はず
そして どこかの さまよう しまで
ゆめ みる ぼく
そのゆめ は
きみの うみべ に とどく
このゆめ の なかで
ぼく は いきている
きみ の なかに
いきている。
|
Ayuo Tokyo, Japan
Ayuo Takahashi (born October 19, 1960) in Tokyo, Japan and raised in New York City) is a Japanese-American composer, poet, lyricist, singer and performer of guitar and bouzouki, From 1984 he has released over a dozen solo albums, collaborating with Peter Hammill, Ryuichi Sakamoto, Danny Thompson, Maddy Prior, Takehisa Kosugi, Carlos Alomar, John Zorn, Clive Deamer, Kazue Sawai and many others. ... more
Streaming and Download help
If you like Ayuo, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp